Non-sequiturs, anti-humor, and the angry ramblings of a 20 something misanthrope.
My preferred pronouns are Wiggy, Whim-wham, and Wozzle.
Asked by akihamu
Yeah, except no that’s not stealing. It’d be stealing if they said it was theirs, or if they were making money off of it somehow without the author’s permission.
Add a watermark directly onto every image if you’re that concerned about being credited. Outside of that credits eventually get lost.
Reblogged from akihamu
sorry for the long post, i just felt it was necessary to highlight the immature and very unprofessional response to myself, eikkibunny and ecchihiro asking jlist facebook page and tumblr ( jlist.com/jbox.com) to remove unsourced cosplay photos of eikkibunny.
not only were they not sourced, they had incredibly hurtful comments on it such as calling mY kitty “it” and “a man because broad shoulders”, and people seemed to feel the need to say things like “not feeling this cosplay” and “too blonde. change the hair color and ill decide then.”
not only were the photos posted without riannas permission, they were unsourced and the company also left hurtful and disgusting comments on the photo. other photos on their page are littered with “rape train” comments and filthy slurs.
please reconsider supporting an outrageous company such as this, as it is very clear by these photos just how immature and disgusting they really are.
These people are really immature and got really upset at me for asking them to delete photos of someone who obviously didn’t want their photos posted uncredited and then acted like they were doing them a favor. J-list is obviously run by 5 year olds.
I’d get upset at too if you messaged me and accused me of “stealing” photos when I merely posted them on tumblr/facebook.
Everyone keeps taking my video down, but I’m not going to let the man silence me.
The New 5 Gum Commercial they don’t want you to see.
Reblogged from peterpayne
Do Japanese couples say “I love you” to each other? The short answer is, of course they do, just less than we do in the West. The long answer is that expressing affection for someone is something most Japanese consider to be very special, not to be done very often, or around others. There are two ways to express love for someone in Japanese: 好きです suki desu, which generally means “like” but which has strong implications of love when referring to a person; and 愛してる ai shiteru, a specific statement of deep-felt love. While I tell my wife I love her every morning as I leave for work — Japanese kind of expect Americans to be overly-generous with their emotions — the male Japanese staff report that they never tell their wives they love them, or only once every few years (“to increase the impact when I do say it”). It isn’t just Japanese husbands who are sparing with their affection. The other day I caught an interesting TV show in which female shoppers in a supermarket were offered a 10% off coupon for groceries if they’d agree to call their husbands and tell them they loved them in the middle of the store. While 50% of the women in Osaka were able to make the call, only 10% of the wives in Tokyo could overcome their embarrassment and tell their husbands “I love you.”
Man, that just seems so weird to me. I’m the most anti-social person I know and even I wouldn’t be embarrassed saying I love you to my spouse in public.